2009. augusztus 28., péntek

AUGUSZTUS 28 – HAMISÍT A CIONRÁDIÓ




Nem csupán lekezelő diplomáciai lépés volt, de EU-előírásokat is sértett annak megakadályozása, hogy Sólyom László átlépje a szlovák határt – írta a magyar köztársasági elnök meghiúsult révkomáromi látogatásáról a londoni The Economist. A tekintélyes brit gazdasági-politikai hetilap pénteken megjelent legújabb kiadásának elemzése szerint a jó modor megkövetelése nem oldja meg a vitás kérdéseket, de idővel elavulttá teheti azokat. Az EU ezt a receptet alkalmazta új tagjaival szemben 2004-ben, ám legalábbis Magyarország és Szlovákia esetében ez már nem működik – áll a The Economist írásában. (MTI)

DÖNTŐEN MAGYAR VÁROS KOMÁROM

The latest spat came on August 21st, when Slovakia stopped the Hungarian president, Laszlo Solyom, from crossing its border. On an ostensibly private trip, he planned to unveil a statue of St Stephen, the first king of Hungary, in the predominantly Hungarian city of Komarno, in southern Slovakia. This was not just a diplomatic snub, but also a breach of EU rules on freedom of movement. (The Economist)

CSAK EGY KOMÁROM VAN

Hallatlan disznóság ahogy a rádió hamisítja a híreket. Igaz, hogy a csaló, hamisító MTI-től vették át a hírt, de ők a helyes magyar városnevet megírhatták volna. Idézik az angol lapot, de azt már elhallgatják, hogy az egész cikk inkább a szoboravatásról szólt, ahol a magyarok helyzetét is jellemezték. Ráadásul az angol lap kiemeli, hogy Komárom döntően magyar város, Dél-Szlovákiában. Ami kilenc évtizedes magyarirtás után még mindig nagy szó. A város büszkén őrzi ősi magyar múltját. Az angol lap pontosan írta le a város nevét, csak a hazai zsidósajtó hamisít, amikor Révkomárom-ot emleget. Ezzel azt akarják elérni, hogy a hazai közvélemény ne tudja meg azt, hogy: CSAK EGY KOMÁROM VAN. Kép: A határátkelő szlovák oldalán a hivatalos városmegnevezés